Index des cours


  • Archives L III, LLSDL574 Didactique des Langues Etrangères
  • Archives M II, LM SDL 352 Acquisition des langues au long de la vie
  • Archives Licence I 2008 09 Les langues SPSE et Lettres
  • Archives Licence III LLSDL554 Acquisition du langage et des langues 2008 2009
  • Archives Séminaire doctoral de Sciences du langage 2008 2009
  • Archives Licence II 2008 09 Acquisition du langage par le jeune enfant
  • Archives Master I Problematiques de l interculturel 2009 10
  • Archives Master I Acquisition des langues et psycholinguistique 2009 10
  • Archives Master II Acquisition du langage et des langues Theories et terrains 2009 2010
  • Archives Seminaire doctoral de Sciences du langage 2009 2010
  • DVD et dispositif de formation RIFEFF
  • Archives Licence Travail de recherche en linguistique 2010
  • Archives Licence Situations du francais en francophonie 2010
  • Archives Licence Apprentissage precoce des langues 2010
  • CN Curriculum et évaluation paru 2011
  • Archives Master I Problematiques de l interculturel 2009 10

    Voir plus bas les instructions de travail pour les écrits individuels de fin de séminaire (volet C. Noyau).

    Pour tous les étudiants : le travail individuel, choisi parmi les propositions des différents enseignants du cours, devra obligatoirement commencer par une section de cadrage (d'1 page au moins, disons plutôt de 2-3 p.) synthétisant ce que l'étudiant a retenu du parcours offert par le cours pour se faire une conception de l'interculturel. Cette section est cruciale pour que vos enseignants puissent faire leur évaluation de cette première édition du cours : merci d'être suffisamment explicite pour permettre son exploitation dans cette perspective.

    Ce séminaire de MI de Sciences du langage a lieu au premier semestre les vendredis de 8h(30) à 10h(30) selon ls semaines (voir plus bas le détail des horaires). Il est coproduit par le Département des Sciences du langage (Univ. Paris-Ouest) et par l'ISEG (Institut Supérieur d'Economie et de Gestion).

     Equipe enseignante de l'Université Paris-Ouest :  Colette NOYAU, Christine PAULEAU, Frédérique SITRI, Valentina VAPNARSKY (Université Paris-Ouest);  ISEG :  D. Le Saout ; coordination ISEG : Viviane DU CASTEL.

     DESCRIPTIF

    Ce cours propose une introduction aux approches théoriques et aux analyses empiriques de l’interculturel pertinentes pour les langues et leurs usages. Il se compose de plusieurs volets, traitant

    - des liens langues - cognition, adossé à la psycholinguistique, 
- des usages des langues et des discours en fonction des cultures, adossé à la sociolinguistique, à l’ethnolinguistique et à l’analyse de discours, 
 - de la "Nouvelle Communication " adossé à l'anthropologie en se référant notamment aux travaux de E. Hall (La dimension cachée, Le langage silencieux) et à ceux d' E. Goffman (Mise en scène de la vie quotidienne)
    - des malentendus interculturels dans lesquels des phénomènes linguistiques et langagiers sont en jeu, avec classement des phénomènes en cause
    - des pratiques comparatives dans l'univers des entreprises.
    Il s’adresse à un large public d’étudiants en sciences humaines et sociales et de gestion, aux éducateurs, formateurs, responsables éducatifs, et constitue une ouverture interdisciplinaire concernant la dimension culturelle des langues, de leur apprentissage et de leurs usages.
     
    Descriptifs et bibliographies des différents volets du cours ci-dessous.

    Travaux individuels proposés par C. Noyau :

    Un écrit de synthèse individuel comprenant :

    a) en introduction et cadrage du travail, une synthèse de 2-3 pages sur ce qu'on a retenu du parcours offert par le cours pour se construire une conception de l'interculturel ;

    b) au choix

    b1- interaction exolingue et communication interculturelle :
    effectuer une recherche documentaire sur les notions d'interaction exolingue, de conversation exolingue, notamment les travaux de Georges Lüdi et Bernard Py en Suisse, ou sur les interactions interculturelles (intercultural encounters) menées à Stockholm par Lars Fant et la revue Stockholm Studies in Interaction, Identity and Linguistic Structure ** (articles en anglais, espagnol, suédois). Choisir un des écrits *** accessibles sur l'une de ces notions, et en faire une synthèse* en 4-5 p.

    b2- typologie des langues,  langues-V / langues-S, et leurs implications sur la conceptualisation des événements : les choix implicite / explicite, les conduites de discours (styles rhétoriques), parler en locuteur natif / s'exprimer en L2.
    Aller sur les pages de Dan Slobin à l'Université de Berkeley ****, où la plupart de ses articles sont téléchargeables, en choisir un (l'un des deux proposés en référence de mes séances du cours, de préférence), et en faire une synthèse* en 4-5 p.

    * synthèse objective, se terminant par une section clairement identifiée de point de vue personnel (intérêt, questions ouvertes, critiques, impact sur vos pratiques ou vos conceptions antérieures, ...)

    ** URL : http://www.ispla.su.se/iis/Siisfran.htm

    *** donner la référence bibliographique complète de l'écrit (et son URL, pour un document trouvé sur Internet)

    **** Wikipédia et URLs :
    http://linguistics.berkeley.edu/people/person_detail.php?person=35
    http://psychology.berkeley.edu/faculty/profiles/dslobin.html
     

    PS : Et pour les étudiants de l'ISEG spécialement :  mettre en rapport le tout avec votre pratique / votre entraînement à la négociation interculturelle.

     

    Calendrier du séminaire

    Attention les horaires varient légèrement en fonction des dates.

    25/09, 8h30-10h30 : D. Le Saout, ISEG (étudiants UPO et ISEG) Management interculturel 1 * Descriptif en pdf ci-dessous.
    ISEG,  site de Sampaix (27 rue Lucien Sampaix, Paris, M° Jacques Bonsergent)

    2/10, 8h30-10h30 : D. Le Saout, ISEG (étudiants UPO et ISEG) 
    Management interculturel 2
    ISEG, site de Sampaix (27 rue Lucien Sampaix, Paris, M° Jacques Bonsergent)

    9/10, 8h00-10h00 :
    D. Le Saout, ISEG (étudiants UPO et ISEG)  Management interculturel 3
    ISEG, 28 rue des Francs Bourgeois, 75003 Paris, M° Saint-Paul

    16/10, 8h00-10h00 :
    D. Le Saout, ISEG (étudiants UPO et ISEG)  Management interculturel 4
    ISEG, 28 rue des Francs Bourgeois, 75003 Paris, M° Saint-Paul

    23/10, 8h00-10h00 :
    D. Le Saout, ISEG (étudiants UPO et ISEG)  Management interculturel 5
    ISEG, 28 rue des Francs Bourgeois, 75003 Paris, M° Saint-Paul

    30/10 :  suspension des cours (vacances ISEG)


    6/11, 8h00-10h00, Nanterre  :  F. Sitri (1) (étudiants UPO et ISEG)
    Aspects discursifs de l’interculturel 1

    13/11,  8h00-10h00, Nanterre :  Ch. Pauleau (1)  (étudiants UPO et ISEG
    Unicité et diversité culturelles des langues, aspects lexicaux (1)

    20/11,  8h00-10h00, Nanterre :  V. Vapnarsky (1) (étudiants UPO et ISEG)
    1) Diversité des langues et des conceptions de la parole

    27/11,  8h00-10h00, Nanterre :  V. Vapnarsky (2) (étudiants UPO et ISEG)
    2) De l'encodage dans la langue (lexique et grammaire) de catégories et règles culturelles

    4/12,   8h00-10h00, Nanterre :  C. Noyau (1)   (dernière séance avec étudiants ISEG)
    Conceptualisation et formulation de l'espace et du temps selon les langues 1

    11/12  8h30-10h30 Nanterre :  C. Noyau (2)  (étudiants UPO seuls)
    Conceptualisation et formulation de l'espace et du temps selon les langues 2

    18/12 8h30-10h30 Nanterre :  Ch. Pauleau (2)   (étudiants UPO seuls)
    Unicité et diversité culturelles des langues, aspects lexicaux (2)

    8/01 8h30-10h30 Nanterre :  F. Sitri (2)  (étudiants UPO seuls)
    Aspects discursifs de l’interculturel 2

    DESCRIPTIFS DES VOLETS U.P.O.

    Volet Colette NOYAU : Conceptualisation et formulation de l'espace et du temps selon les langues et implications pour la construction du sens et la compréhension interculturelle
    On cherchera à préciser les liens entre langues et cognition, à partir de deux domaines d'expérience : l'espace, et le temps, présents pratiquement dans tout énoncé. Les différentes façons dont les langues particulières structurent ces domaines, par le lexique et surtout la grammaire, conduisent les locuteurs à sélectionner ou passer sous silence différents aspects de l'expérience : à "penser pour parler" différemment, ce qui a des conséquences en termes d'intercompréhension, notamment de par les différences dans la relation implicite - explicite.
    Références :
    Slobin, D. I. (1996). From "thought and language" to "thinking to speaking". In J. J. Gumperz & S. C. Levinson (Eds.), Rethinking linguistic relativity (pp. 70-96.). Cambridge: Cambridge University Press.
    Slobin, D. I. (1997). Mind, code, and text. In J. Bybee, J. Haiman, & S. A. Thompson, (Eds.), Essays on language function and language type: Dedicated to T. Givón (pp. 437-467). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

    Volet Christine PAULEAU :  Unicité et diversité culturelles des langues, aspects lexicaux
    --Unicité des langues et des cultures : éléments communs à toutes les langues, exemples lexicaux (les domaines abordés sont ceux sous-jacents au lexique : morphologie, sémantique, morpho-syntaxe, ...)
    --Diversité des langues, mise en relation avec la diversité des visions du monde dans les différentes cultures, au travers d'exemples lexicaux surtout (les domaines abordés sont ceux sous-jacents au lexique : morphologie, sémantique, morpho-syntaxe, ...).
    Certains idiomes illustrent cette diversité, idiomes "culturellement mixtes": certaines langues, certaines variétés de langue, les pidgins, les "lingua franca" (cas de l'"anglais lingua franca")
    Références :
    Hagège C. (2009), Dictionnaire amoureux des langues, Paris, Plon - Odile Jacob.
    Hagège C.(1982), La structure des langues, Paris, PUF, 'Que sais-je?'.
    LINX 45 (2001), 'Invariants et variables dans les langues'.
    Tréguer-Felten, G. (2009), "Comment évaluer l'impact de la lingua franca en milieu professionnel", Les Cahiers de l'APLIUT 28-1, pp.14-26.

    Volet Frédérique SITRI : Aspects discursifs de l’interculturel
    Communiquer dans une langue/culture autre suppose une « compétence discursive » (cf la notion de « compétence de communication » de Hymes), que l’on peut appréhender par la notion de « genre » (Bakhtine) : un même « genre » dans une langue/culture différente répondra à des contraintes différentes. On abordera quelques exemples issus de genres oraux ou écrits en se basant sur les travaux produits depuis quelques années dans le domaine de l’analyse de discours comparative. On présentera les outils descriptifs sur lesquels s’appuient ces travaux : acte de langage, notion de face, politesse, énonciation, dialogisme ...
    Bibliographie indicative
    Beacco J.-C., dir, « Ethnolinguistique de l’écrit », Langages 105, 1992.
    Kerbrat-Orecchioni C., 1994, Les interactions verbales, 3, Paris, A. Colin
    Traverso V. (sous la dir. de), Perspectives interculturelles sur l’interaction, PUL, Lyon, 2000.
    Von Munchow P. et Rakotonoelina F. (sous la dir. de), 2006, 'Discours, cultures, comparaisons', Les carnets du Cediscor, 9.
    Von Munchow P., 2004, Les journaux télévisés en France et en Allemagne, Plaisir de voir ou devoir de s’informer, Paris, Presses de la Sorbonne nouvelle.

    Volet Valentina VAPNARSKY :   1) Diversité des langues et des conceptions de la parole
    2) De l'encodage dans la langue (lexique et grammaire) de catégories et règles culturelles
    On s’attachera à montrer la diversité ainsi que le caractère indirect et complexe des relations entre langue et culture en se concentrant sur 1) les conceptions de la parole et les règles culturelles régissant la communication et l’interprétation des énoncés, 2) le possible encodage lexical et grammatical de catégories et normes culturelles. Les cours seront illustrés par des exemples de différentes langues du monde et en particulier de langues mayas actuelles.
    Références
    Calame Griaule, G. 1967. Ethnologie et langage. La parole chez les Dogons. Paris : Gallimard.
    Duranti, A. 1997. Linguistic Anthropology. Cambridge : Cambridge University Press.
    Enfield, N.J. 2002. Ethnosyntax: Explorations in Grammar & Culture. Oxford University Pres.
    Fernandez-Vest, J. 1987. Kalevala et traditions orales du monde. Editions du CNRS, Paris.
    Goffman, E. 1987 [1981] Façons de parler. Paris : Les Editions de Minuit, Le sens commun.
    Gumperz, J. J. 1989  Engager la conversation, Paris, Les Editions de Minuit.
    Gumperz, John J. and Stephen C. Levinson (eds.). 1996. Rethinking linguistic relativity. Cambridge: Cambridge University Press.
    Ochs Keenan, E. 1976. «The Universality of conversationnal postulates». Language in Society 5 :67-80.

    Fichier(s) à télécharger
  • ManagIntercult.pdf